白話
文言是別于白話的古漢語(yǔ)書面語(yǔ),文言文是用文言寫的文章,古代人日常交流時(shí)使用與我們現(xiàn)在的口語(yǔ)相近的語(yǔ)言,只是寫文章時(shí)才用那些之乎者也的文言文,以示很有學(xué)問,區(qū)別于普通的、沒讀過書的老百姓。
文言:指在“五四”之前通行的以古漢語(yǔ)為規(guī)范的漢語(yǔ)書面語(yǔ)。?
文言文:用文言寫的文章。
所以很明顯,文言是別于白話的古漢語(yǔ)書面語(yǔ)。這里強(qiáng)調(diào)的是書面語(yǔ),只用于寫作,不用于口語(yǔ)交流。 古人的口語(yǔ)(白話)另成系統(tǒng),與文言不盡相同,倒和我們今天所通行的口語(yǔ)有相似之處。?
例如《孔雀東南飛》是南北朝廣泛傳頌的民歌,因此其中的語(yǔ)言也就和當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)極為接近,第一句:“孔雀東南飛,五里一徘徊”這句比較淺顯,雖和今天的口語(yǔ)雖有差異,但不大。這就能反映出但是口語(yǔ)的特點(diǎn)。 另外,四大名著除了《紅樓夢(mèng)》之外,其它三部都是在民間故事或說書藝人說書的基礎(chǔ)上創(chuàng)作的,其語(yǔ)言特點(diǎn)也帶有一定的口語(yǔ)性質(zhì),也就是我們所說的“半文半白”。?
五四之后直接用口語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,其書面語(yǔ)與口語(yǔ)是基本保持一致,所以我們可以從今天,或者是解放前的書面語(yǔ)去判斷我國(guó)近現(xiàn)代的口語(yǔ)和我們今天的口語(yǔ)是相近的。?
因此古代人日常交流時(shí)使用與我們現(xiàn)在的口語(yǔ)相近的語(yǔ)言,只是寫文章時(shí)才用那些之乎者也的文言文,以示很有學(xué)問,區(qū)別于普通的、沒讀過書的老百姓。